Maroon 5 - One More Night Şarkı Sözleri ve Çevirisi

Şarkı sözleri ve çevirileri yayınlarından bir diğeri daha arkadaşlar; '' Maroon 5 - One More Night '' . Kulağa son derece hoş gelen şarkının klibi ve çevirisi hemen aşağıda. Keyifli seyirler...







You and I go hard, at each other like we going to war
Sen ve ben sanki savaşıyor gibi birbirimize sert davranıyoruz
You and I go rough, we keep throwing things and slammin' the door
Sen ve ben eşyaları fırlatarak ve kapıları çarparak birbirimize kaba davranmaya devam ediyoruz
You and I get so damn dysfunctional we stopped keeping score
Sen ve ben sonu olmayan gereksiz bir rekabete girdik
You and I get sick, yah I know that we can't do this no more
Sen ve ben hastayız, evet bunu daha fazla devam ettiremeyiz


But baby there you again, there you again making me love you
Fakat canım işte orada yine sen, beni kendine yeniden aşık ediyorsun
Yeah I stopped using my head, using my head let it all go
Evet, mantıklı davranmayı bıraktım, zihnimi akışına bıraktım
Got you stuck on my body, on my body like a tattoo
Seni vücudumdaki bir dövme gibi bedenime kazıdım
And now i'm feeling stupid, feeling stupid crawling back to you
Ve şimdi ayaklarına kapandığım için aptal hissediyorum 
So I cross my heart, and I hope to die, that I'll only stay with you one more night
Dolayısıyla yemin ederim doğruyu söylüyorum ki seninle sadece bir gece daha kalacağım
And I know I said it a million times
Ve milyon kere söylediğimi biliyorum 
But i'll only stay with you one more night
Seninle sadece bir gece daha kalacağım


Trying to tell you no, but my body keeps on telling you yes
Sana hayır demeye çalışıyorum, fakat bedenim evet demeye devam ediyor
Trying to tell you stop, but your lipstick got me so out of breath  
Sana dur demeye çalışıyorum, fakat dudakların nefesimi kesiyor 
I'd be waking up, in the morning probably hating myself
Sabahleyin muhtemelen kendimden nefret ederek uyanacağım
And I'd be waking up, feeling satisfied but guilty as hell
Ve tatmin olmuş fakat çok suçlu hissederek uyanacağım


But baby there you again, there you again making me love you
Fakat canım işte orada yine sen, beni kendine yeniden aşık ediyorsun
Yeah I stopped using my head, using my head let it all go
Evet, mantıklı davranmayı bıraktım, zihnimi akışına bıraktım
Got you stuck on my body, on my body like a tattoo
Seni vücudumdaki bir dövme gibi bedenime kazıdım
And now i'm feeling stupid, feeling stupid crawling back to you
Ve şimdi ayaklarına kapandığım için aptal hissediyorum
So I cross my heart, and I hope to die, that I'll only stay with you one more night
Dolayısıyla yemin ederim doğruyu söylüyorum ki seninle sadece bir gece daha kalacağım
And I know I said it a million times
Ve milyon kere söylediğimi biliyorum
But i'll only stay with you one more night
Seninle sadece bir gece daha kalacağım

Yeah baby give me one more night  / Evet canım bana bir gece daha ver 
Yeah baby give me one more night  / Evet canım bana bir gece daha ver 
Yeah baby give me one more night  / Evet canım bana bir gece daha ver 

But baby there you again, there you again making me love you
Fakat canım işte orada yine sen, beni kendine yeniden aşık ediyorsun
Yeah I stopped using my head, using my head let it all go
Evet mantıklı davranmayı bıraktım, zihnimi akışına bıraktım
Got you stuck on my body, on my body like a tattoo
Seni vücudumdaki bir dövme gibi bedenime kazıdım
And now i'm feeling stupid, feeling stupid crawling back to you
Ve şimdi ayaklarına kapandığım için aptal hissediyorum 
So I cross my heart, and I hope to die, that I'll only stay with you one more night
Dolayısıyla yemin ederim doğruyu söylüyorum ki seninle sadece bir gece daha kalacağım
And I know I said it a million times
Ve milyon kere söylediğimi biliyorum
But i'll only stay with you one more night
Seninle sadece bir gece daha kalacağım

Yeah baby give me one more night  / Evet canım bana bir gece daha ver 

So I cross my heart, and I hope to die, that I'll only stay with you one more night
Dolayısıyla yemin ederim doğruyu söylüyorum ki seninle sadece bir gece daha kalacağım
And I know I said it a million times
Ve milyon kere söylediğimi biliyorum 
But i'll only stay with you one more night
Seninle sadece bir gece daha kalacağım

8 yorum:

  1. ben 17 yasindayim ingilizcemi gelistirmek istiyorum ne yapmaliyim? yabanci diziler izlerken altyaziyi okumadan anlamaya calisiyorum ama cok hizli konusuyorlarmis gibi geliyor. gercekten gelistirmek isstiyorum ne yapmaliyim? :(

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba, öncelikle sorunuza biraz geç cevap verebildiğim için kusuruma bakmayın. Bugün oldukça yorucu ve yoğundu. Sorunuzun cevabına gelince;
      Eğer gerçekten bu dili öğrenmek istiyorsanız zaman ve emek ayırmanız gerekir. Bu son derece soyut bir ifade. Biraz somutlaştıracak olursak; öncelikle İngilizce öğrneme amacınızı belirlemeniz gerekir. Yani hangi amaçla öğrenmek istiyorsunuz? Bu sorunun cevabı yol haritanızın rotasını belirleyecektir.
      Bunun ardından ise ne ile karşılaşırsanız karşılasın vazgeçmeyeceğinize yönelik kendi kendinize kararlı bir söz vermeniz gerekir. Her ne kadar başarısızlığa uğrarsanız uğrayın çabalamaya devam etmeniz gerekir.
      Ardından bu iş için hususi zaman, emek ayırmanız ve buna bağlı olarak da belli maddiyatı göze almanız gerekir.
      Tüm bu koşullanma ve karar verme aşamasından sonra yukarıda belirtilen durumlara ve cevaplara uygun olarak kaynak seçimi, ardından öğrenme tarzınıza göre bireysel veya grupla çalışma metotlarıyla başlamanız ve bu şekilde devam etmeniz gerekir.
      Buraya kadar yazdıklarım konunun sadece genel hatları. Eğer daha derin bilgi almak isterseniz iletişim formundan bana ulaşabilirsiniz. Çünkü cevap gerçekten uzun ve şahsınıza özgü.
      Bu arada dizi ve filmlerin belli bir katkısı olabilir ama gerçek anlamda tek başlarına bir kriter olabileceklerini zannetmiyorum. Umarım yeterince açıklayıcı olabilmişimdir. Saygılarımla...

      Sil
  2. arkadaşım bu sorunun cevabını öğrenmek istiyorsan tanıtım yazısına bak orada da snn gibi biri bu soruyu sormuştu ve hoca bu soruyu gayet açık ifade etmişti.Yani oraya bakarsn cevabını görürsün hocayı tekrardan yormana gerek yok bnc:)Umarm ne dmk istediğimi anlamışsındır...hem zaten bu siteyi takip edersen ingilizceni geliştirirsin.Ve daha da önemlisi gerçekten ister ve sabredersen olur diye düşünüyorum...

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Yorumunuzu yayınlayıp yayınlamama noktasında son derece tereddüt ettim. Yanlış anlamayın oldukça güzel şeyler yazmışsınız ancak soruyu soran arkadaşın açısından bakarsak belki gücenebilir diye düşündüğümden böyle yazıyorum. Yazma niyetiniz son derece iyi, umarım herhangi bir yanlış anlaşılmaya sebebiyet vermez.
      Düşünceleriniz için tekrardan teşekkür ederim. Saygılarımla...

      Sil
    2. kusura bakmayın telefondan girdiğim için görmemiştim keşke daha düzgün bir üslupla uyarsaydınız her neyse yine de teşekkurler :)
      Hocam yorumunuzu okudum cevapladığınız için ve anlayışınız için çok teşekkür ederim tavsiyeleriniz benim için önemliydi :)

      Sil
    3. Rica ederim. Ancak sizin yorumunuza gelen o bahsettiğiniz cevap bana ait değil. Estafurullah ben o şekilde karşılık yazmam. O yorum niyeti kötü olmayan bir arkadaşın size ithafen yazdığıdır. Saygılarımla...

      Sil
  3. Yaa hocam çok özür dilerim bn bilseyidim bu kadar yanlış anlaşılmaya sebebiyet verecem yazmazdım.ama bn geçen gün sizin verdiğiğiniz cevaba karşılık vermiştim fakat yayınlanmamıştı.keşke yayınlansaydı çünkü orda her şeyi açıklamıştım.neyse hocam siz bnm niyetimin kötü olmadığını biliyorsunuz.yine de sizden ve o ardaştan tekrardan özr darm.( off yaa hep böyle yanlış anlaşılıyorum işte bir daha hiç bir şey hakkında bir şey ne yazarım ne konuşurum)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Estafurullah, böyle düşünmeyin. Özür dilenecek bir durum yok. Saygılarımla..

      Sil